Friday 27 June 2014

DO-RE-SIST POETRY AND SONGS UNIQUE CONCERT.


The hispanoamerican Women writers of Memory present:
DO-RE-SIST.

Mipueblomehacecantar.DR
DO-RE-SIST- Poetry and songs.
Unique event to present our latest poetry, narrative and songs, lead by six women artists from Chile, Peru, Mexico and Spain.
This special presentation is to raise funds to produce our collective Anthology depicting our experiences on migration, Exile; to celebrate our culture and life in London.

This event is organized by the:
"Hispano-american women writers of Memory ": Maria Eugenia Bravo Calderara(Chile), Consuelo Rivera(Chile), Mabel Encinas( Mexico), Isabel Ros-Lopez( Spain), Sofia Buchuck(Peru), Mariajo Alba(Spain).


Songs by talented musicians and singers, with life music is part of Sharing our poetry and narrative;
reflecting issues of Human rights, memory.
Special guests to be confirmed.

Latin American food, empanadas and wine.
Music to celebrate at the end of our event.
Venue:Wheatsheaf Hall, Community Centre, Wheatheaf Lane, London SW8 2UP.
Vaxhual tube.
Buses: 2, 133.
More information:
Contact: 07530812368/
07692479636
Price: £5

Thursday 26 June 2014

SLAP Presenta el Libro -!HOMENAJE AL PUEBLO! "LA CULTURA CON ALLENDE"



Mipueblomehacecantar.DR


SLAP-Poestas Espanoles y latinoamericanos presenta: 
"La Cultura con Allende"-(1970-1973)
Del reconocido poeta y editor Chileno- Gonzalo Contreras.
!HOMENAJE AL TRIUNFO DEL PUEBLO.!

Fecha:15 de Julio de 5pm a 9-m.
Presenta:Eduardo Embry Morales.

Invitados especiales de Ecuador y Chile.

Poesia social por poetas y escritores de SLAP.
Soraya Fernandez DF, Isabel del Rio, Leonardo Boix, Lupe Velazquez, Mentor Chico, Sofia Buchuck, Denise Vargas, Roberto Rivera, Consuelo Rivera, Isabel Ros Lopez, Mabel Encinas, Eduardo Embry,Barbara Lopez Cardona.

Canto y musica por reconocidas cantantes:
Isabel Ros-Lopez - Sofia Buchuck y musicos.
Lugar: Unite House, Dinkus-
128 Theobalds Road, Holborn , London WC 8
Contact:07530812368/07962479636
lunasofia@ive.co.uk
Libro a la venta!!
Vino de honor y empanadas Chilenas.
!Los esperamos!

Friday 16 May 2014

Mipueblomehacecantar.DR



SLAP se presenta en Londres para celebrar acción internacional por la paz.


Venue: Dog House Pub.Kennington Road 293, Kenington station.Free entrance with contributions £3Poetry and music.6;30pm to 10pm.


Londres (12 de mayo)- El grupo de poetas españoles y latinoamericanos de Londres (SLAP, en sus siglas en inglés) se presentará el sábado 23 de mayo en la capital británica como parte de una acción internacional por la paz, con un evento único de poesía, música y literatura.

Al recital “Poesía por la Paz” asistirán los integrantes de SLAP, conformado por la española Isabel del Rio, la peruana Sofia Buchuck, el argentino Leonardo Boix, la ecuatoriana Soraya Fernandez, la mexicana Mabel Encinas, la española Isabel Ros Lopez, la peruana Denise Vargas, la colombiana Barbara L. Lopez Cardona, los chilenos Roberto Rivera y Eduardo Embry y el ecuatoriano Mentor Chico.
La velada musical y poética se llevará a cabo en el pub Dog House, de Kennington (sur de Londres), a partir de las 6.30pm.

“Somos parte de una cadena internacional de poesía por la paz, convocamos a todas las personas, activistas, poetas, artistas, interesados en construir paz para el mundo”, indicó SLAP en un comunicado divulgado en su página oficial.

Al evento literario y musical también fueron invitados otros poetas y cantautores, como Lupe Velázquez de México, Consuelo Rivera de Chile y una participación del colombiano Carlos Cruz a modo de reflexión especial sobre la paz.
La jornada literaria fue convocada por la revista Isla Negra, desde Italia, y organizada por su coordinador Gabriel Impaglione.

“La supervivencia humana y de toda vida sobre la tierra está amenazada por el irracional comportamiento de ciertos grupos de poder”, indicó en un mensaje el “Movimiento Poético Mundial” (www.wpm2011.org), que abarca la convocatoria.
“Al acelerado deterioro ecológico, se suman las guerras de exterminio sin precedentes, la amenaza nuclear, la persistente expoliación y la indigencia material y cultural de los individuos y los pueblos, para configurar un sombrío cuadro del porvenir, en contravía del sueño de la poesía que escala los siglos”, agregó.

Dicho grupo “materializó la unidad de poetas y organizaciones poéticas de 131 países, 210 organizaciones poéticas, incluidos 114 festivales internacionales de poesía, con 1.200 poetas han dicho sí a la propuesta”.

La revista de poesía Isla Negra, haciéndose eco del llamado, convocó a todos los poetas a organizar una reunión de poesía y artistas donde sea posible para adherir, en el marco de “Un salto hacia adelante”, al homenaje y pedido de justicia por el poeta salvadoreño Roque Dalton, cuyo asesinato continúa en la impunidad, a pesar del clamor mundial y la lucha de su familia y amigos por abrirle paso a la justicia.///

 Nota: Gracias a Leonardo Boix por esta hermosa nota.

Thursday 8 May 2014

SLAP Y PALABRA EN EL MUNDO PRESENTAN:POESIA POR LA PAZ- LONDRES 23 DE MAYO 2014.


Mipueblomehacecantar.DR
La poesía
como acción poética universal
por la paz
Cifras que ofenden en su variedad y exceso, multiplicadas hasta el infinito en función de la defensa y el ataque armado, justificadas por hipotéticos terrorismos, figuras necesarias para crear benéficas figuras del peligro que todo vendedor de armas necesita para embarcar sus mercaderías. 

Así la lógica mundial en esta hora de luto. No todo es cuestión de ganancias. Los muertos no entran en estos cálculos. 
Los muertos y heridos son una variable inútil para los balances de los mercaderes de muerte. Nuestros muertos y heridos son solo un resultado que en ciertas ocasiones, bien utilizado, puede servir para redoblar la venta de armas, de sofisticados equipamientos (para evitar daños colaterales). Sì importa aquello destruido (edificios, casas, estructuras públicas). 

Todo lo destruido por las bombas será reconstruido por los empresarios amigos de las grandes causas. La historia da muestras palmares de este mecanismo perverso que las fuerzas más oscuras del planeta han vendido por décadas como única terapia para los díscolos y medicina contundente para lograr la paz planetaria.


Desde Palabra en el mundo llamamos a todas las mujeres y a todos los hombres comprometidos con el futuro, con la diversidad, la identidad, la cultura, la paz en el planeta. Poetas, artistas, gestores culturales, docentes, trabajadores de un gremio y otro, jóvenes y niños, hacedores de fraternales alianzas universales, a cada “Yo soy el Otro” de este mundo convocamos a la gran reunión de los corazones libres, de la alegría constructora.
La 8va edición del Festival Internacional de Poesía Palabra en el mundo se desarrollará en cada ciudad, por cada casa - de la mano- debe pasar la poesía llamando al canto compartido. Y entonces nosotros, en las esquinas, en el patio y la escuela, en cada plaza... con un verso y otro y una canción al unísono, plantaremos un árbol, pintaremos de metáforas las paredes del barrio, escribiremos en el pizarrón y en la ronda nuestro testimonio de Paz, de futuro de amor, el gran sueño de Fraternidad.
Organicemos en cada palmo de planeta una acción poética junto a nuestros vecinos.
Convoquemos a cada prójimo a la resistencia poética. Convocamos a unirnos en una acción poética universal por la paz. 

Llamemos a las cosas por su nombre! Hay un futuro posible si hay Paz.
La poesía es un camino de Amor hacia ese Futuro

(Extracto de la convocatoria de Palabra en el Mundo) Son los organizadores quienes convocan POESIA POR LA PAZ, al cual SLAP nuestro grupo se ha aunado con un evento poetico musical este 23 de Mayo.Mas info ver el sgt flyer:




SLAP -Spanish and Latin American 

poets in London.

Nota informativa de Isabel del Río – 16.3.14

Londres ha visto la creación de un nuevo grupo literario de escritores hipanohablantes: Spanish and Latin American Poets and Writers London.  El primer encuentro del grupo se celebró el primer fin de semana de marzo de 2014, con gran asistencia de público, que les brindó a los integrantes del grupo una muy calurosa acogida.

Objetivo

Con el nombre de SLAP (Spanish and Latin American Poets), el grupo tiene como objetivo congregar bajo una misma denominación lo mejor de la poesía y la ficción en lengua castellana en Londres, y asimismo promocionar la literatura, la defensa de nuestro idioma común, y el apoyo a latinoamericanos y españoles que viven y practican su arte en esta extraordinaria ciudad. 

Además de compartir la ciudad de Londres, y todo lo que ésta brinda, a los escritores del grupo les unen temas como el biculturalismo, el bilingüismo, la migración y el exilio.  Como decía Cortázar, el escritor “rodeado de la inmensa algarabía del mundo, está comprometido en mayor o en menor grado con la realidad histórica que lo contiene”, y sin duda la realidad histórica de este grupo de escritores es la convivencia pacífica y creativa en la sociedad pluralista, democrática y multicultural que ofrece la capital británica.

Integrantes

El espíritu pionero e inspirador del grupo es la cantautora y poeta peruana, Sofía Buchuck, que con su enorme entusiasmo y energía ha conseguido que este proyecto de creación literaria saliera adelante.

Integran SLAP diez poetas y escritores de distintos países hispanohablantes:

·      Leonardo Boix, Argentina
·      Sofía Buchuck, Perú
·      Eduardo Embry, Chile
·      Mabel Encinas, México
·      Soraya Fernández DF, Ecuador
·      Ángel Hernández Francés, España
·      Bárbara López Cardona, Colombia
·      Isabel del Río, España
·      Roberto Rivera, Chile
·      Denisse Vargas, Bolivia

Unidos en un destino común, y tan lejos de sus países respectivos, los diez poetas y escritores aspiran a crear una fuerza literaria para impulsar tanto su trabajo como el de otros creadores latinoamericanos y españoles que residen en Londres, y también para el mutuo enriquecimiento.

El encuentro

En la magnífica sede del sindicato británico UNITE, en el corazón de Londres, y con el amable apoyo de Carlos Cruz, de Colombia y también poeta, tuvo lugar el primer encuentro del grupo el 1 y el 2 de marzo.  Hubo lecturas de poesía y de relato corto, presentaciones diversas, talleres de escritura creativa, música, y una muy entusiasta participación del público.

El primer día del encuentro leyeron sus textos los autores Boix, Cruz, Embry, Hernández Francés, del Río y Vargas.  Y el segundo día leyeron Buchuck, Encinas, Fernández DF y López Cardona.


Talleres de escritura creativa

El segundo día hubo dos talleres de escritura creativa.  Uno sobre poesía, a cargo de la poeta mexicana, Mabel Encinas, y otro sobre relato corto a cargo de la escritora española, Isabel del Río.  Los talleres permitieron un instructivo y valioso intercambio entre los participantes.

El entusiasmo de los muchos que asistieron al excelente taller de poesía que dirigió Encinas fue notable – sin duda la poesía como dijo Lorca,  no quiere adeptos sino amantes…

En cuanto al taller de relato corto, a cargo de del Río, contó con gran participación de asistentes, los cuales produjeron muy creativas muestras de relatos hiperbreves.

Hubo también una representación musical a cargo de la cantautora peruana Sofía Buchuck. Asimismo leyeron sus poemas varios miembros del público asistente, incluida la encantadora niña Carolina Almagro, del grupo Expresión Inca, que recitó un bello poema. 

Finalmente, es importante destacar que el grupo contó con el apoyo de numerosos colaboradores, que prestaron su ayuda del todo desinteresadamente.


Redes sociales

SLAP ha creado una red social literaria en Facebook bajo el nombre de Spanish and Latin American Poets and Writers London, que tiene ya numerosos seguidores.

En las próximas semanas, SLAP anunciará nuevos eventos y actividades.

Tuesday 6 May 2014

MARTA ZAVALETA- CANTO LATINOAMERICANO EN EXILIO.


La poesía deviene importante para Marta Zavaleta, nutriendola de un mundo maravilloso, con influencias que van mas alla de todos los tiempos. Academica, madre y activista. Marta Zavaleta habla por la boca de los migrantes que estando lejos de casa refresca la memoria de lo dejado y del exilio, haciendo canción de sus heridas sigue de pie.  Su legado mas importante nos deja  saber que Latinoamérica es mas que un continente. 

Nos alcanza sin pretensiones, un ramillete de poemas donde cobran vida, tienen brazos inalcanzables que ni el tiempo ni la distancia podrán jamás romper. Esos brazos nos acercan a los recuerdos de nuestra tierra, de los nuestros; para seguirle cantando al compañero, al amor, a sus hijos a su país y al continente.


 Conocí hace algunos años a Marta Zavaleta cuando yo me desenvolvia en calidad de Historiadora oral para el museo de Londres, archivando historias orales para poder documentar los testimonios de Latinoamericanos refugiados desde 1960 hasta la fecha; mi colega y amiga Zibby Alfred me la presento. 

Pero tal vez la conocí mucho antes a Marta a través de mi maestro de Estudios Latino Americanos en el London Metropolitan University, con acento Chileno me diria: es exiliada, con una mezcla de dolor y admiración.

El arte en Marta es un rio que  nos acerca al amor por la justicia pero también por la estética y la profundidad. Su activismo es mas directo, ahí la justicia tiene acciones a través de sus actividades culturales, y su lucha incansable por la participación y el reconocimiento de la mujer en la sociedad.


Su exilio es palpable, sangriento como una cancion necesaria, asi sus poemas, te dejan sumergirte en la vida, la muerte pero también el amor y la esperanza. 

Su universo es maravilloso y extenso. No puedo mas que sentirme honrada por entrevistar a esta gran poeta, pero sobre todo entregar la obra de una  mujer activista, con mucha energia  y maravillosamente con ideales Latino-Americanistas.

Que tal vez tiene un mensaje fundamental para todos los que compartimos esta experiencia colectiva de la migracion en el R.U.


Dejamos con ustedes sus líneas, sus poemas, su testimonio.Sofía Buchuck.


Mipueblomehacecantar.DR


 
Marta Raquel Zabaleta nació en Alcorta, Argentina, en 1937; fue expulsada de Chile en 1973 y de Argentina en 1976. Desde entonces  vive en el exilio en el Reino Unido. Es madre de Tomás Alejo y de Yanina Andrea Hinrichsen. Es economista y cientista social, escritora y poeta. En tales capacidades, figura desde 1992 en aproximadamente 40 biografías Who’s Who, de EEUU, y Europa. Creó y coordina, entre otras redes, ya desde hace años una red internacional ‘Mujeres y Palabras en el Mundo’. No tiene patria. Ni nación. Vive en el mundo.


1 ¿Cómo te iniciaste en la Literatura?

MZ Mi interés por la literatura comenzó, creo, cuando leí el primer cuento en una revista. Era muy corto, y se llamaba 'Casa de muñecas'. Creo que tendría yo un poco más de 5 años, tal vez. Me llevo varías horas leerlo, pero su contenido me impresionó mucho. Se trataba de una mujer joven, casada y madre, que se sentía presa en su casa de dos pisos, y ella valía más que la casa.


 Después que aprendí a escribir de corrido, me gustaba mucho escribir composiciones para la escuela, y cuando tenía unos 8 ó 9 años, comencé a escribir obras de teatro cortas para personitas de mi edad, que luego leía los sábados por la tarde en el hotel Muller, del pueblo mas cercano ( Bouquet), ante un público de unas pocas nenas y nenes, y dos o tres perros. Todo muy alegre: yo leía y el público saltaba y aplaudía a rabiar. Pero esos festines eran muy aislados. Y concluyeron un día en que al final, para ponerle más color al asunto, abrí un frasco de vidrio adonde había guardado decenas de mariposas pacientemente juntadas en el terrenito de al lado del jardín de mi casa, y adonde mi padre experimentaba con un cultivo de alfalfa. Yo suponía que las mariposas iban a volar alrededor nuestro. Pero no: contrariamente, cayeron a mis pies, asfixiadas. Así cayo el telón final sobre mi aventura teatral.


Por otra parte, mi mamá, que era maestra primaria, siempre me hacía recitar en la escuela. poemas encargados por ella, los días de fiesta nacional, por ejemplo. También me hacía tomar parte en la presentación de al menos uno de los números de la velada del fin del año escolar ( a veces en seis o siete), todos los años. Eso me obligaba a leer y memorizar muchos poemas, a teatralizar cuentos, etc..

Creo que así nació mi interés por la literatura y la poesía, porque muy pronto todas las demás maestras me comisionaron poemas para recitar; a veces tenía que aprender varios en pocas horas, y luego los recitaba en el patio de la escuela, frente a todos los grados, maestras y maestros, y el Director.

Subida arriba de una tarima improvisada, que podría ser una silla, un cajón, o un banco, porque era muy bajita y sino no me veían. Pero claro: tenía la ventaja de tener un delantal muy limpio y bien planchado, incluso almidonado, y tenia zapatos bien lustrosos. Otros chicos andaban con alpargatas... O sea que las condiciones socio-económicas de mi familia fueron importantes para distinguirme como recitadora. Y yo estaba consciente de eso.


Por eso decidí que iba a ser presidenta de mi país, para poner fin a la pobreza de otros/as niños y niñas. Estaba consciente de eso, y mucho más. Por eso, una vez que me aplaudieron mucho, mucho, en lugar de bajarme de la silla, recité por cuenta propia:

Soy chiquitita


voy a la escuela

marco el paso

y saludo a mi bandera.


En el cielo las estrellas

en el suelo las espinas

y en el centro de mi pecho

una yunta de gallinas.

El cura del pueblo se indignó tanta que pidió mi excomunión.Todavía se lo agradezco. Mi vida y mi poesía son libertarias.


Después, como a los 9 años y medio, comencé a leer novelas con mi padre todas las noches. Eso agudizó mi interés por la literatura, y la política, aunque creo que muchas veces no entendía bien lo que leíamos. Algunas de las lecturas incluían poesía gauchesca argentina, como el Martín Fierro. Al mismo tiempo, escuchaba con mis niñeras, religiosamente, las novelas radiales de la hora de la siesta, en una época en que Eva Duarte (luego Eva Perón) leía con una voz vibrante, y a veces caracteres creados para ella, como aquellos basados en grandes mujeres de la historia. universal. ¿Sería eso el año 1943-44?


De chica leía sola y mucho, pero revistas cómicas para grandes y /o para grandes, libros para menores que me regalaba mi madre ( tenía una colección completa),y los diarios. A los 11 años, cunado ya vivía en la ciudad, comencé a escribir un diario, que llevé sin interrupción hasta que cumplí 25. Allí ensayaba muchas veces distintos estilos de escritura, en esa soledad íntima y activa. Y una vez al año, lo daba a leer a mi mejor amiga, que escribía a su vez su opinión Ella insistía en que yo debía trabajar de  escritora.

Todo lo anterior ayudó a darme un marco letrado.
En mi adolescencia y juventud, hasta que murió mi madre (1960), leí más de 400 novelas, y lo sé porque llevaba una libreta adonde anotaba todos los datos de cada una, y mi opinión al respecto. Y en otro cuaderno, anotaba, si los había, párrafos relevantes. Todo eso lo perdi cuando me echaron de Chile.

Pronto discurrí que definitivamente tenia dotes de escritora. Porque además ganaba muchos premios por escribir ensayos en la Escuela Normal, llevaba el diario, y escribía  muchas cartas. Pero luego de leer 'El diario de una escritora', de Virginia Wolf, y con otros trabajos, me hice feminista, y decidí que mejor me preparaba para ser una profesional bien pagada, para asegurarme que no necesitaría ser mantenida por mis padres ni por nadie.
Fue recién cuando ya casi había obtenido mi primer titulo universitario (ya tenía dos secundarios) que escribí mi primer poema, al lado del cajón adonde se velaba en mi casa mi madre. en nuestra propia casa. La muerte ronda desde entonces mi poesía: ambas me recuerdan a mi madre.


2. ¿Por qué fue para ti importante escribir?

MZ. Escribir, y hacerlo en distintos géneros, ha sido y es importante para mi, particularmente ahora que estoy jubilada y  enferma. Porque me permite expresarme y comunicarme con las demás personas que ya no puedo ver personalmente, debido a las limitaciones que me impone la mala salud. Y pienso que el Internet fue inventado para mí!




Escribo poesía como una manera de mantener integrada mi personalidad,
apelando al cordón umbilical que me diera vida.
Me expreso con las imágenes como las que vi, dibujadas en palabras, escritas con aquella letra caligráfica de mi madre, armadura de recuerdos,
transeúntes de la luna arrebolada, significantes con que aspiro a gozar primero, y extender después, su permanencia en la tierra, a través del testimonio de la mía: fui su única hija...
Escribo poesía desde la noche en que ella murió. Tal vez, porque mamé sus notas en la leche, y mi madre fue mi maestra de primer grado.

Mi madre me recitaba De Mistral, Ibarburu, Storni, y me leía el poema que le había dedicado un novio (Gervasio Melgar), a Catalina Gerlo Galesi, mi madre.
Aprendí poesía con del graznido de un búho, escapándome por las noches y corriendo por el campo vecino a mi casa, escuchando el silencio de las estrellas y sin sombras de luz mala.
De las clases obligatorias que impuso del gobierno, de Religión o Moral, un infierno. O de la geografía santafecina.
Y las tuve por mías, madre: como si fueran tuyas,
son nuestras.
Escribo poesía porque la vida es eso, fantasía.



3. ¿Qué poetas te han influenciado a lo largo de tu vida?

MZ. Me han influenciado, seguramente, muchas poetas mujeres y algunos poetas varones, en diferentes etapas de la vida. Pero no puedo releerles, Porque no tengo más sus libros al alcance. Ocurre que me había llevado de la casa de mi padre, en Rosario - en mis vistas semestrales  - todos mis libros de poesía desde cuando me fui a estudiar un master a Chile, marzo de 1963 , adonde luego me radiqué. Viví allí casi 11 años, y por eso perdí todos esos libros, y cientos más. Debido a que me expulsaron del país en octubre de 1973, por decreto de Pinochet.


 Pero yo diría que más vale, me han influenciado tal vez ciertos poemas, más que autores o autoras..
 Los de José Hernández, sin duda. Mi padre me los hizo aprender de memoria siendo una niña. Y puedo escribir en décimas gauchescas. Cosa que solo comparto con las personas mas íntimas. si me consta que valoran y entienden el género gauchesco.
En la infancia me llamaron mucho la atención los poemas de Juana de Ibarburu, como' La higuera'. Algunos de Gabriela Mistral, y en la temprana adolescencia los de Alfonsina Storni y Sor Juan de la Cruz, que mi madre recitaba sin descanso, en claro desafío a mi padre y su autoritarismo patriarcal.
Ya más grande, a los 14, me marcó 'La Divina Comedia', de Dante, que leí de un tirón y en italiano en una pequeña biblioteca pública. Ya mayor, y en Chile, un libro con la vida y obra, de nuevo, Alfonsina Storni; también Pablo Neruda. entero, especialmente 'El Canto General'; un poeta cubano que conocí en Chile y cuyo nombre ahora no me puedo recordar... Muy simpático, negro, ah si, Nicolás Guillén: una poesía con un ritmo que me cautivaba y traté de imitar. Sin suerte..
En el exilio descubrí a Alejandra Pizarnik, cuya poesía me apasiona. Y la de Gladys Ilarregui, entre la de varias otras/os poetas que me convocan y alimentan en la vejez.


4 ¿Cómo era Inglaterra cuando llegaste y cómo es ahora?

MZ. Esta es una pregunta demasiado pesada. Trataré de cohonestarla tangencialmente, nada más. Cuando llegamos al exilio, porque nos echaron de Argentina en nov de 1976, vivimos más de dos años en Glasgow, Escocia. Pero no he vuelto allí, después que nos trasladamos al Sur en 1978, así que no puedo comparar aquel país con el de ahora. Muy dura que fue nuestra vida de refugiadas/o en Glasgow. No había trabajo, ni siquiera un lugar para aprender inglés, pero sí una comunidad académica muy solidaria que hablaba castellano, y un buen número de gente refugiada de Chile, con cuyas mujeres trabajamos mucho. Luego se creó la Argentina Solidarity Campaign, lo que también fue muy edificante. Y allí también nació mi hijo Tomás Alejo. Muy generalmente, puedo decirte que alcance a ver, cuando llegue al Sur, los restos de una sociedad más justa que la que ahora existe, adonde mucha gente trabajaba sin matarse, y aun disfrutaba de un buen ingreso y buen esparcimiento, y no había  personas sin techo por las calles de Londres. Pero muy pronto todo empezó a cambiar. Luego vi como se quebró ese ciclo de de acumulación capitalista, y se impuso el modelo neoliberal, que ya habíamos  visto aparecer en Argentina y Chile con dos sendos golpes de estado. Este  país se fue transformando muy rápidamente en algo muy distinto. Tanto, que no podría abarcar esta preguntas en su totalidad sin caer en generalizaciones impropias de mi profesión de economista y cuentista social. Y eso ni ayuda ni puede interesar a nadie, creo yo. Pero perdón por esto.


5. ¿Algunos poemas tuyos que quieras compartir?


MZ, Sí, claro, me encantaría  compartir contigo algunos poemas míos, pero son tantos, que no sé bien  por donde empezar. Además, me esmero en tratar de romper el canon. y como además soy feminista desde mi tierna juventud, trato de hacer una escritura diferente, propia, intimista, conversada, y testimonial. Ejemplos van abajo. Un aporte personal a la memoria social.




EL CAFETIN DE DEVOTO

                               A las víctimas de la Operación Cóndor en Argentina,                   a mis hijos Tomás Alejo y Yanina Andrea Hinrichsen Zabaleta


“Traful, recuerdo con una quizás indebida alegría el año entero que pasamos enjaulados en un coqueto ambiente de 1, 5 x 1,80, con todos los adelantes (inodoro, piletita, lampazo). Leíamos desde las 6 a.m. hasta las 9am, hora de ir al recreo. En la tarde, después del recreo vespertino cantábamos a dos voces y los otros "internos" creían -promoviendo nuestra más sincera vanidad- que había una radio en el pabellón. Los dos 1 de septiembre en que convivimos canté para vos "Le temps des cérises". Un primero de febrero vos me cantaste un estilo de Gardel. A la noche, inventamos una ceremonia muy graciosa (para nosotros) con el objeto de preparar los catres. Podíamos a veces pasarla muy mal, pero éramos -¿lo diré?- felices. Nos fortalecían la esperanza, los ideales, las canciones, las lecturas y el sentido del humor. Y tu inmensa bondad solidaria”.


Emilio de Ípola *. 
9/5/2009


Devoto tenía ese que sé yo, ¿viste?



Y detrás de ningún árbol se me aparecía él.

Mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizonte a la luna

que no andaba por la larga calle de la cárcel. Calle sin árboles.

Piantados y piantadas había, pero estaban adentro. Presas. Presos. 

Y enfrente el cafetín de sin mesas, abierto todo el d҉a,

como con bronca y coraje.

Mañanitas de Devoto con madres de los socialistas chilenos,


presos y presas de antes del golpe.

Acampadas durante la noche en la calle de la calle. Con un número que me guardaban,

porque yo tenía una hijita. Por eso llegaba tarde,

tipo siete de la mañana, al lugar de las chilenas,

que ya estaban bien adelante en la cola.

   Llegaba, sí, pero ya estaba agotada. Y muy nerviosa. 


Porque las dos nos acostábamos a las tres de la mañana

siempre vestidas, como esperando, la nena y yo.
Por si nos secuestraban de madrugada.

Ella pensaba defenderse

con el palo del rastrillo de la playa
que todavía guarda bajo su cama.  

La dejaba durmiendo, con su nanita Silvia Ibalde

recién llegada. Salía a escondidas, si podía

sin saludar al portero, y caminaba

y caminaba y caminaba
a riesgo de extenuarme. Ingenuamente, 

creía que así nadie sabría

de que casa departamento había partido.

Siempre encontré complicado eso de pedirle al tachero que me llevara.
Por más que caminara, cuadras y cuadras, poder pasar anónima

en Buenos Aires, no era sencillo: decir Cárcel de Villa Devoto y asorocharme. Vendrían luego los cuentos, consejos, retos con amenazas, y hasta alguno que otro requiebro, quejas del alma. Mi marido chileno,
el preso Alberto, hubiera dicho
que todo era más simple, 'los encontrabas

porque les hablabas, y te seguirían todo el tiempo

desde antes de caer yo en cana…'

Desde Belgrano R hasta la cárcel, de un de repente, yo descansaba, revisando en la mente

si llevaba el dinero que debía depositarle en la cuenta

Banco Nación sucursal de la cárcel, para que le dieran
pan y mate cocido. Palos. El resto, hambre.
Por meses, no le entraron ropa. Después los utensilios de tocador, entregados desde la cola por mi padre, sin poder verlo. Y las requisas.

Y dejarlo sin visitas. Estaban suspendidas ¿habría traslados?

Sangre y terror, sin lágrimas. ¿Quién moriría?...Aserrín aserrán
los maderos de San Juan
piden pan, no les dan,
piden queso, les dan hueso

y les cortan el pescuezo
Esas mañanitas de Buenos Aires

donde en la cola estaba 

una de las hermanas del Che Guevara.
Parada por horas, reclamando
el derecho de los presos de querer ser mirados.
Y una media atontada, agonizaba primero

en esa barcito ubicado justo enfrente de la puerta de la cárcel.

No tenían medialunas, ni milanesas:

compañeras nerviosas, madres llorando, hermanas tristes, esposas una que otra , y hasta un hermano, dos padres, harto humo, café y miedo.

Mucho miedo; pero nunca un tango.

Y muy importante, había un servicio.


Después, pasar y adentro, humillación y espanto.

La cola: hijas, hijos, de pocos años
un día

llevándole un clavel y una rosa por el cumpleaños

a su madre.

Sería la hora en que los esbirros

comenzaban a tomar el mate amargo, que escupían a tu paso.
También la del primer güisqui mío del día, en ayunas, sin hielo ni soda

para darme coraje, desasustarme.

Paren las bembas.

Tómense un trago, que ya lo’vamos.
Barcito que no tenías güisqui ni bombones, 

como aquel bar. bienudo adonde a pocos selectos

les tocaba con sexteto el gran Piazzola.

Un día charlando le pedí que tocara en el Luna Park  

para mandarle fondos a los presos en Chile,

¿En el Luna Park? repitió en un murmullo Se sonrió con tristeza, y comentó: ‘...Pero son tantos…’

Y yo que digo :claro, che, hay que hacer algo, por eso…

‘…¿Quién va a pagar por escucharme, Marta?’

Miraba con ironía, tal vez con cierta tristeza,

en aquella nochecita loca de Buenos Aires.
Tardecitas que a veces

tienen ese algo, un no sé qué, que te hace sentir tan sola
cuando hacés cola. Por un numerito, para irte al exilio,

por una sopa, o en un avión a la muerte en El Plata…
Aunque no nos quede pan, siempre les sobran balas.


Como olvidarte  en esta queja

cafetín de Buenos Aires

si sos lo único  en la vida

que se pareció a mi vieja.



*Horacio Traful Baldomero Alvarez Grunnman, chileno-argentino, fue secuestrado en Buenos Aires el 7 de abril de 1976. Apareció más tarde en la cárcel de Devoto y luego de la inspección de Amnistía Internacional, fue trasladado a la cárcel de Alta Seguridad de La Plata, Unidad 9, a cuya celda hace referencia su colega y amigo Emilio de Ipola, autor de este epitafio que escribió en la webpage de Traful (http://www.trafulalvarez.com.ar/ppal.htm), dos años después de la inesperada muerte de la muerte de Traful en el exilio en Francia, 2007.

.Marta Zabaleta ©, Londres, 11 de marzo 2010, día en que en Chile asume el gobierno el pinochetismo, movimiento político que nunca dejó realmente el poder. Sólo el gobierno.



Capítulo de Dulce de Leche, libro de mis seudo memorias (sin publicar)


AUTOEXILIO


Ahora que ya no soy quien antes fuera

árbol sin frutos florecido y dando sombra,

paloma herida que al partir se ha ido

sin ahorrarse campanas en la espera.

Que soy apenas Otra,

quien con sus manos trémulas

busca magnolias donde esparcir ternura.


Cuentan los vientos que en las noches cálidas

aun cruzan a las islas mis fantasmas.

Que por el río

bajan camalotes con pumas en sus cimas

y que las pirañas juegan con las ubres

de las vacas, en el agua clara.

Imagino a Rosario en lontananza, sonrío. 


Mas cual en telón escondido

de memorias tristes

veo a un gigante, a veces rudo. 

que aun me perturba.

No, no estoy loca.


Soy apenas la Otra.

Marta Zabaleta

En el exilio, 16 de agosto. 2003.

Día del cumpleaños de mi padre Roque Zabaleta, y

Día de la muerte de mi abuela materna, Fermina Zabaleta.







EL COLOR DEL TIEMPO




A mis hijos Tomás Alejo y Yanina Andrea Hinrichsen Zabaleta

Audacia suave la del árbol sin hojas

que da sombra a los pájaros de otrora



los pasos

los cuerpos

el suspenso



y ese cálido

olor de otros tiempos.



Marta Zabaleta©Tomé, Chile, septiembre de  2004

Sacado de Crónica Literaria, Comodoro Rivadavia, 23 de noviembre  2004, Argentina.


Poema  con el que abre mi biografía oral Be longing, por Zibby Alfred, guardada en el Museum of London, 2005

Poema traducido a 25 lenguas



HEMORRAGIAs

            a mi querido cumpa, Julián Bastías

Con menstruación permanente
dibujaba todo el espacio
de las torturas

¿Pensaba
que la vida
se esfumaría así, rápidamente?

El cabo cuando me llevaba al baño
se paró y me gritó:
-¿Es posible que usted sea la Sra. de Hinrichsen?

Pude haberle respondido
-Sí, mi cabo.
Pero callé.

Al orinar, la sangre
se arrebató en borbotones
y le ensució las botas.

-Conteste,
hija de puta,
aulló entonces

Y fue su culpa
por no dejarme a solas.
Mi vómito le ensangrentó el bigote.

Marta Zabaleta, octubre 1973-2011




6. ¿Las cosas más bonitas que te han pasado gracias a la literatura?


MZ Entre las cosas buenas, y/ o más espectaculares- para ser más precisa-, que me han pasado por ser escritora, recuerdo las siguientes.

Que fui elegida para participar de un programa de la BBC2 llamado 'BOOKMARK', en 1889, para ser entrevistada para el homenaje de otras escritoras a Simone de Beauvour, que se realizó poco después de su fallecimiento. Dicho programa ganó varios premios, y de allí y/o del libro llamado 'Daughters of de Beauvoir) tomaron, supongo, mi nombre y datos persónales para el primer libro 'Who's Who of International Women' que se hizo en este país (Editorial Europa, 1992). Ahora ya llevo más de 40 entradas en dicho tipo de libros, editados algunos aquí y otros en EEUU,  siendo una de las últimas 'The International Who's Who Of Women' y 'The International Who's Who of authors and writers', 2014, Routledge Press, London and New York.

Otra anécdota  que me recuerdo, fue la visita en el verano del año pasado de una gran poeta argentina, que se instaló por casi dos semanas, en esta ciudad pastoril adonde vivo rodeada de un maravilloso bosque natural, para recoger material para un libro que prepara sobre poesía del Che Guevara. También me entrevistaron muchas veces para diferentes tipos de videos; aquí y en distintas universidades americanas. Por ejemplo, en Cambridge, eran videos relacionados con conferencias mías para el Programa de Women's Studies.
Tambien me gratificó una antología poética que concibió y edito una colega . basada en poemas de poetas mujeres  dedicados a otras poetas mujeres, y en cuya aventura participaron alrededor de 125 mujeres de muchas partes del mundo .La editora me la dedicó como premio a mi trabajo de promotora cultural.

Mas recientemente, también ha sido significativa la respuesta que obtuve cuando decidí regalarle a mi hija Yanina y a mi hijo Tomás, para sus respectivos cumpleaños, un poema dedicado a ellos dos, traducido a otra lengua. Para mi asombro y beneplácito, obtuve más de 30 traducciones, incluida la de la que fuiste co-autora : o sea, la traducción al quechua. Que vuelvo a agradecerte.



7. ¿Tu mensaje como creadora?

MZ. Mi fuerte no es la literatura, sino la política y las ciencias sociales, a lo que dedicado cinco décadas de años de aprendizaje y lo más esmerado de mi aporte teórico.  Pero en general, re-examinando mi vida desde el balcón de una edad bastante avanzada, lo que recomendaría es que como la vida es muy corta, y con frecuencia para quien lucha denodadamente desde el llano por la justicia social para los demás y para sí, también con frecuencia muy, muy dura, es que hay que vivirla momento a momento. Sin imitar a nadie, ni procurar que nos siga nadie. Sino vivirla para complacerse a una/o misma/o.



Esto es especialmente cierto si quien me escucha o lee es una mujer.

Una vida consagrada  con enorme tenacidad a tratar de transformarme de mujer en persona, me ha enseñado a amar la vida, y odiar a la muerte.
Y creo que no hay mejor manera de afrontar esta última, que dejando hecho, plasmado, concretado, siempre terminado todo lo más posible. Pasión, disciplina y tenacidad me han ayudado siempre a honrar la vida.














 Muchas gracias, Sofía, por darme esta hermosa oportunidad de estar acompañada por vos, y de compartir pedazos desgajados de mi existencia con tu gente.



Un fuerte abrazo

Dra. Marta Raquel Zabaleta, Essex, 27 de abril 2014. 


Dr Marta Raquel Zabaleta  (D.Phil. Sussex University I.D.S.)
Honorary Visiting Senior Lecturer
Middlesex University, London, UK
www.martazabaleta.blogspot.com
http://hispanistas.ca/Registro/Marta_Zabaleta/index.html




Marta R. Zabaleta Como te explique, no puedo mandar attachment, ni tengo nadie que me ayude hasta el sábado; pero te la mande así, y debió haberte llegado. Además, te pregunté si necesitabas fotos, en cuyo caso te
Hoy a las 3:39 P.M.
Haz clic para responder a todos